| | ||||||||
| |||||||||
| ||||||
| View Poll Results: What is your preferred English translation of the Qur'an? | |||
| Muhammad Asad | | 0 | 0% |
| Yusuf Ali | | 3 | 75.00% |
| Pickthall | | 0 | 0% |
| Mohsin Khan | | 0 | 0% |
| M.H. Shakir | | 0 | 0% |
| Sahih International | | 0 | 0% |
| Other - specify | | 1 | 25.00% |
| None, I've never read an English translation | | 0 | 0% |
| Voters: 4. This poll is closed | |||
![]() |
| | Thread Tools | Display Modes |
|
(#1)
|
|
(#2)
|
|
(#3)
|
|
(#4)
|
| ||||
| quraan explorer gives you lots of options for translations languages as well as recitersQuran Explorer I am no bird, and no nest ensnares me. non commercial would cost less if he was in charge himself which he plans on doing. right now it's n herat but soon it will be in qanadahar. |
| The Following User Says Thank You to DaZahroJaam.. For This Useful Post: | ||
Janana (10-06-2011) | ||
|
(#5)
|
| ||||
| best tafsir : Tafheem-ul-Quran in English simplest and clearest translation : Quran Project - View Document |
|
(#6)
|
| ||||
| I also have Yusuf Ali & Pikthall in print version. I prefer Yusuf Ali since it is more accessable. I use Qu'ran explorer though which has a range of translations when I am looking up specific verses (or references for Hadith). To advise others is an easy matter, the difficulty is accepting advice -- since it is bitter for those who follow their own inclinations and desires. -Imam al Ghazali |
|
(#7)
|
![]() |
| Tags |
| english, preferred, quran, translation |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
| |