| | ||||||||
| |||||||||
| ||||||
![]() |
| | Thread Tools | Display Modes |
|
(#231)
|
|
(#232)
|
| ||||
| کچھ اس ادا سے آج وہ پہلو نشیں رہے جب تک ہمارے پاس رہے، ہم نہیں رہے یارب! کسی کے رازِ محبت کی خیر ہو دستِ جنوں رہے نہ رہے، آستیں رہے دردِ غمِ فراق کے یہ سخت مرحلے حیراں ہوں میں کہ پھر بھی تم، اِتنے حسیں رہے جا! اور کوئی ضبط کی دُنیا تلاش کر اے عشق! ہم تو اب تیرے قابل نہیں رہے اللہ رے چشمِ یار کی مُعجِز بیانیاں ہر اِک کو ہے گماں کہ مخاطب ہمِیں رہے اِس عشق کی تلافیئ مافات دیکھنا رونے کی حسرتیں ہیں جب آنسو نہیں رہے I Know I'm not Perfect and I don't claim to be ,,, but before you start pointing fingers , make sure your hands are clean !! |
| The Following 2 Users Say Thank You to Arooj Khan For This Useful Post: | ||
Naveed Safi (10-19-2012), Shahidulla (10-19-2012) | ||
|
(#233)
|
| ||||
| د ښاغلي عبدالباري جهاني ښکلی غزل دا به شیطان وي چي د شپې بشر په کاڼو ولي تیاره مالت وي پکښي خیروشر په کاڼو ولي ورځ په خلوت کي تیروي چي تیاره وغوړیږي بلال په وینو رنګوي منبر په کاڼو ولي کلونه کیږي د بلا په نامه شپه ختلې پلار یی شهید کړي د یتیم اختر په کاڼو ولي موږ به تر کله د لمبو له څنګه شپې تیروو دوی مو د کلي د ډیوې اثر په کاڼو ولي اوس د زلمیو هوسونو جنازه ووته چي مو د پیغلو سره سم ګودر په کاڼو ولي دغو تور مخو له تیارو سره خپلوي کړې ده چي زموږ پر ښار باندي ختلی لمر په کاڼو ولي د هر وګړي سیوری نه وهي په توره ظالم هغه شملې ته پیدا سوی سر په کاڼو ولي جهاني کله له ډیوو سره زلمي را وزي چي د کوډګر په خوله کي جوړ منتر په کاڼو ولي. راته یاد مي خپل هیواد سو خپل قامونه یو له بل سره په جنګ وه اولسونه سره وژني به تر کله دا غلیم غلیم تربرونه یوه ورځ به داسي راسي چي به هیر وي د وګړو |
|
(#234)
|
| ||||
| په ښکار وتلی یم خیالونه د ځوانیو لیکم په ښکار وتلی یم خیالونه د ځوانیو لیکم د سترګو نکل یی په سیل کي د هوسیو لیکم چي لیونتوب مي د ګریوان په کور کي ځاله وکړي په آیینه کي مي تصویر د شاپیریو لیکم چي هم خیالونه زنګوي هم مي مستي شرنګوي یوه غزل یې پر پیزوان بل پر پاولیو لیکم کوچي نازونه یې د ښار د کوڅو شومه نه سي پیغلي حیا ته یی سندري د کیږدیو لیکم لا مي تر اوسه د خیالونو شیش محل پاته دی لا خاطرې د مرغلرو د غمیو لیکم واک مي پردی لار مي کږه سي د ساقي لوري ته کله نا کله چی یو نیم غزل پر میو لیکم جهاني چیري به رقیب ګرځوي خپل غوږونه په عمر زوړ یمه شعرونه د زلمیو لیکم. راته یاد مي خپل هیواد سو خپل قامونه یو له بل سره په جنګ وه اولسونه سره وژني به تر کله دا غلیم غلیم تربرونه یوه ورځ به داسي راسي چي به هیر وي د وګړو |
| The Following User Says Thank You to kakargirl For This Useful Post: | ||
Arooj Khan (10-21-2012) | ||
|
(#235)
|
| ||||
| غزل نه رسي منزل ته له کاروان څخه لار ورکه ده شپې لېونۍ سوي له اسمان څخه لار ورکه ده واورۍ د مرمر په محلونو کی وېدو خلکو وار یې د ساحل دی له توپان څخه لار ورکه ده چا ویل چی لاري یې د امن پر گودر وزي ماته ده کښتۍ له جاله وان څخه لار ورکه ده نن یې په محفل کی د پردیو رنگ لیدلی دی جام له ساقي لوېږی د مغان څخه لار ورکه ده هرڅه د رنگونو په بازار کی رنگېدلي دي تورو سپین اغوستی له شیطان څخه لار ورکه ده اوس غنچې د گلو د زوزانو بوی په خوله کی وړي بڼ کی د اغزیو له باغوان څخه لار ورکه ده نوم یې د رویبار دی له اغیار سره راغلی دی مینه چېرته یوسی له جانان څخه لار ورکه ده تللي د پېړیو پر اوږو دي د بلال چیغي دې د کفر ښار کي له آذان څخه لار ورکه ده وایه جهاني د چا په مینه به غزل لیکو اوس پر گودرونو له پېزوان څخه لار ورکه ده. راته یاد مي خپل هیواد سو خپل قامونه یو له بل سره په جنګ وه اولسونه سره وژني به تر کله دا غلیم غلیم تربرونه یوه ورځ به داسي راسي چي به هیر وي د وګړو |
|
(#236)
|
| ||||
| سا می رانه واخله خو روح زه درکوی نه شم جګه می شمله ده د شملی نه تیریدی نه شم ژبه می را غوڅه کړه یا خوله مه راله ماته کړه حق به تل زه وایم زه د حق نه تیریدی نه شم |
| The Following 2 Users Say Thank You to ډګروال For This Useful Post: | ||
Arooj Khan (10-21-2012), Friend (10-18-2012) | ||
|
(#237)
|
| ||||
| Ess diyar_e_be_rukhi mein ess qaddar paas_e_wafa,,, Bas yehi ik kaam tha jo hum ghalat karte rahey...!! Che la deena la mazhaba wee sewa… |
| The Following User Says Thank You to Naveed Safi For This Useful Post: | ||
Arooj Khan (10-21-2012) | ||
|
(#238)
|
| ||||
| Gulab chehray pe muskarahat chmakti aankhon main shokh jazbay wo jab bhi college ki serhion say sahailion ko liye utarti to aisa lagta ke, jaisay dil main utar rahi hai kuch is ada say, kuch is tayaqqun say baat karti ke jaisay duniya usi ki nazroon say daikhti ho wo apnay rastay main dil bachati hui nigahon say hans kay kehti main aisi batain buhat say arsay say, buhat say larkon say sun rahi hoon Main sahilon ki hawa hoon, neelay samandron kay liye bani hoon wo sahilon ki hawa si larki jo kal mili to usi tarah thi chamakti aankhon main shokh jazbay gulab chehray pe muskarahat magar jo boli to us ke lehjay main wo thakan thi kay jaisay sadyon say dasht-e-zulmat main chal rahi ho Che la deena la mazhaba wee sewa… |
| The Following User Says Thank You to Naveed Safi For This Useful Post: | ||
Arooj Khan (10-21-2012) | ||
|
(#239)
|
| ||||
| Gul ka wokhandi hum Gul dey aow ka na khandi, hum Gul Ta hum ta ye, ka pa shundo da moska we aw ka na |
| The Following User Says Thank You to DaZahroJaam. For This Useful Post: | ||
Arooj Khan (10-21-2012) | ||
|
(#240)
|
| ||||
| ماییم در اوفتاده چون مرغ بدام دلخسته روزګار واشفته مدام سرګشته دراین دایره بې در وبام نامده برمراد و نارفته بکام دمرغیو په څیر راغلو دازل دام ته لویدلي زړونه ستړي ورځي ستړي شپې دغم په تار پییلي دې لار ورکې دایره کی لالهانده له اوله نه له مراد سره راغلي نه په مراد یورسیدلي راته یاد مي خپل هیواد سو خپل قامونه یو له بل سره په جنګ وه اولسونه سره وژني به تر کله دا غلیم غلیم تربرونه یوه ورځ به داسي راسي چي به هیر وي د وګړو |
| The Following User Says Thank You to kakargirl For This Useful Post: | ||
Arooj Khan (10-21-2012) | ||
![]() |
| Tags |
| اردو, او, دری, dari, pashto, poetry, urdu |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
| |